Carl Sagan/"Unser Kosmos"

Buddy13

Registriertes Mitglied
Hi, hoffe, es ist einer unter euch, der/die mir helfen kann.

Ich bin auf der Suche nach einem Zitat aus der deutschen Übersetzung
von Sagans englischsprachigem Buch "Cosmos", und zwar geht es um die folgenden drei Sätze:

"The old appeals to racial, sexual and religious chauvinism and to
rabid nationalism are beginning not to work. A new consciousness is
developing which sees the earth as a single organism and recognizes
that an organism at war with itself is doomed. We are one planet."

Leider habe ich nicht mehr Information, als dass das Zitat aus dem
letzten Kapitel des Buches stammt. Ich brauche das Zitat selbst für
die Übersetzung eines Buchs, in dem Sagan zitiert wird, und für eine
Fernleihe des Werks ist meine Zeit ein wenig knapp.

Wenn daher hier einer das Buch haben sollte, wäre ich ihm/ihr dankbar^10, wenn
er/sie mir das Zitat raussuchen könnte!

Sorry für die etwas ungewöhnliche Bitte und die damit einhergehende
Mühe!

Liebe Grüße

Nina
 

jonas

Registriertes Mitglied
Muss es denn die Übersetzungsversion eines bestimmten Autors sein? Übersetze es doch selbst.
 

Buddy13

Registriertes Mitglied
Ist üblich, dass man aus der deutschen Ausgabe zitiert, wenn die Übersetzung vorliegt. "Unser Kosmos" ist 1991 bei Droemer Knaur erschienen und meines Wissens auch nur von diesem Verlag übersetzt worden.
 

Martin

Registriertes Mitglied
Ich suche gerade im Buch, aber finde keine entsprechende Stelle. Hast Du keine Seitenzahl?

Martin
 

Buddy13

Registriertes Mitglied
Hallo Martin, Du hast das Buch?! Wie super! Nein, habe leider keine Seitenangabe, nur den Hinweis, dass die Passage aus dem letzten Kapitel stammt. Sorry, dass ich so spät erst reagiere - war ne Woche in Urlaub.

LG

Buddy
 

Martin

Registriertes Mitglied
Hallo,

habs gefunden, aber auf Englisch klingts besser. Seite 344, Zeilen 22-28:

"Der altbekannte Apell an Vaterlandsbegeisterung und Nationalstolz zieht nicht mehr so recht. [...] Ein neues Bewußtsein entwickelt sich - das Bewußtsein, daß wir alle derselben Spezies angehören."
 

Buddy13

Registriertes Mitglied
Ja, sinnentstellend und verdammt gekürzt. Nicht zu glauben, was einige Verlage da so fabrizieren (lassen).

Jedenfalls danke ich euch allen ganz, ganz doll für eure Mühe, besonders Dir, Martin! Ganz herzlichen Dank!

Liebe Grüße

Buddy
 

Mahananda

Registriertes Mitglied
Hallo Buddy,

im Jahr 1983 lief im ZDF eine 13teilige Fernsehserie mit dem Titel „Unser Kosmos“, die auf dem gleichnamigen Buch basierte. Der letzte Teil hieß „Wer spricht für die Erde?“ Den gesprochenen Begleitkommentar hatte ich mir damals auf Band aufgenommen (in der DDR gab es damals noch keine Videorecorder) und später aufgeschrieben. Darin heißt es zur fraglichen Stelle wörtlich: „Der alte Beweggrund des rassischen, sexuellen oder religiösen Chauvinismus und ein inbrünstiger nationaler Eifer beginnen zu schwinden. Es entsteht eine Art neues Bewusstsein, dass die Erde als Einheit betrachtet und daher erkennt, dass ein Organismus – im Krieg mit sich selbst – verdammt ist. Wir sind nur lebensfähig im Miteinander.“ Das ist eindeutig näher am englischen Originaltext als die Übertragung vom Knaur-Verlag. Vielleicht kann man beim ZDF anfragen, um eine Kopie der Serie zu erwerben.

Viele Grüße!
 

depp91

Registriertes Mitglied
Es tut mir leid, dass ich einen so alten Thread wiederbelebe, aber ich habe ihn bei meiner Recherche über das Buch „Cosmos“ von Carl Sagan entdeckt und möchte hier etwas richtigstellen!

Das Zitat

"The old appeals to racial, sexual and religious chauvinism and to rabid nationalism are beginning not to work. A new consciousness is developing which sees the earth as a single organism and recognizes
that an organism at war with itself is doomed. We are one planet."

stammt nicht aus dem Buch „Cosmos“, sondern aus der gleichnamigen Doku-Reihe, genauer gesagt aus Folge 13 mit dem Titel „Who Speaks For Earth?“.
Hier kann man sich das ganze ansehen und –hören, ab 23min 15s:
http://www.youtube.com/watch?v=5XA1atQAGJE

Das Zitat

„The old exhortations to nationalist fervor and jingoist pride have begun to lose their appeal. Perhaps because of rising standards of living, children are being treated better worldwide. In only a few decades, sweeping global changes have begun to move in precisely the directions needed for human survival. A new consciousness is developing which recognizes that we are one species.”

wiederum stammt aus dem Buch “Cosmos”, in der deutschen Version findet man es auf Seite 344:

„Der altbekannte Appell an Vaterlandsbegeisterung und Nationalstolz zieht nicht mehr so recht. Und überall auf der Welt werden, vermutlich im Zuge des steigenden Lebensstandards, die Kinder besser behandelt. In den letzten paar Jahrzehnten hat eine weltweite Tendenzwende erste Veränderungen auf den fürs Überleben der Menschheit entscheidenden Sektoren gebracht. Ein neues Bewußtsein entwickelt sich – das Bewußtsein, daß wir alle derselben Spezies angehören.“

Es wurde also durchaus richtig übersetzt, es sind eben zwei ähnliche, aber dennoch grundverschiedene Zitate von Sagan.
 
Oben