Dialekte (Abgetrennt von "Asteroiden und Jupiter"

Toni

Registriertes Mitglied
Neueste Meldung: Meteoriten verursachten bösartige Druckfehler!

[abgetrennt von "Asteroiden und Jupiter", siehe: http://www.astronews.com/forum/showthread.php?t=1463]

Hallo Mathias,
Danke für die Antworten, wie was gelernt.
"Wie, was gelernt??" :rolleyes: :eek:

Hallo Orbit,
Das sind Metoeriten
das sind was für Dinger??? :D
Entschuldige, aber bei diesem Buchstabendreher musste ich unweigerlich ganz breit lächeln.

Und noch mal hallo Mathias,
Heute war ich in der Migro in Wetzikon, da haben sie gerade eine Austellung von Asteroiden, welche auf der Erde gefunden wurden.
Durch Wetzikon sind wir auch schon mal durchgefahren. Schöne Gegend dort. Aber im dortigen "Migros" war ich noch nicht. Na, und dass es wohl keine Asteroiden waren, sondern Meteoriten, das hat Dir ja Orbit als echter Schweizer Nationalheld schon richtig erklärt.
Da sieht man gut wie sei aussen verbrannt sind, wegen der Reibund der Atmosfähre.
Ich weiß ja, Mathias, dass einige Schweizer so ihre Schwierigkeiten mit der deutschen Sprache haben, was aufgrund ihres Dialektes auch nur zu verständlich ist, aber hier hast Du gleich vier Verschreiber drin, die es wirklich erschweren, den Sinn dieses Satzes leicht zu verstehen. - Ansonsten (und nach reiflicher Überlegung, was für eine "Fähre" das wohl sein mag ;) ) stimme ich Dir hier voll zu.

Heute wahrhaftig belustigte Grüße von
Toni
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Orbit

Registriertes Mitglied
Toni
Ich denke nicht, dass ich Schwierigkeiten mit der deutschen Sprache habe. Manchmal drücken die Finger halt nicht in der richtigen Reihenfolge auf die Tastatur. Dir geht es übrigens auch nicht besser. In Deinem Satz
Ich weis ja, Mathias, dass einiger Schweizer so ihre Schwierigkeiten mit der Deutschen Sprache haben...
stecken übrigens gleich drei Fehler!
Gruss Orbit
 

Mathias

Registriertes Mitglied
Durch Wetzikon sind wir auch schon mal durchgefahren. Schöne Gegend dort.
Ich finde es die schrecklichste Stadt im Zürcher Oberland, da gibr es schöneres. Aber ausserhalb Wetzikon ist es sehr schön, vorallem Umgebung Bachtel. :rolleyes:

Dir geht es übrigens auch nicht besser. In Deinem Satz...
Ich weiss, jeder der lästert macht auch selber Fehler. :D

Ich gebe zu, in deutsch war ich in der Schule immer eine Niete, im Schnitt 2-3er und wen ich Glück hatte mal ein 4.

So nun zum Thema zurück.
Habe ich das richtig gelesen, das Asteroiden sehr gross sind und Meteoriten meistes sehr klein sind ?
 

Toni

Registriertes Mitglied
Ich mag die Schweizer und ihre Sprache sehr! - Wirklich!!

Hi Orbit,
Ich denke nicht, dass ich Schwierigkeiten mit der deutschen Sprache habe.
ich auch nicht, denn wenn Du aus der nördlichen Schweiz kommst (was ich annehme :) ), dürfte dies nicht so große Schwierigkeiten bereiten.

Wie ist das eigentlich? Sprichst Du das Wort "Zentimeter" auch so französisch aus, wie es viele Schweizer aus der mittleren und westlichen Schweiz tun? (klingt in etwa wie "ßangtimätr" :eek: )

Außerdem müsstest Du ja dann auch wissen, was "Güggeli" sind (steht oftmals an Imbisswagen dran)? Bei uns hießen diese bis 1990 "Broiler", in Sachsen sagt man auch "Häänschn" dazu ... :D
Manchmal drücken die Finger halt nicht in der richtigen Reihenfolge auf die Tastatur.
Ja, vor allem, wenn das Hirn schneller arbeitet als der Körper ...
Dir geht es übrigens auch nicht besser. In Deinem Satz stecken übrigens gleich drei Fehler!
Oh! - *knallrot werdend* - Aber ich konnte nur einen finden - und den habe ich nun gewissenhaft ausgebessert. ;)

Fleiß'ge Grüßli von
Toni
 

Orbit

Registriertes Mitglied
Toni
Im zweiten Wort des Zitats steckt noch einer. Und als Deutscher, als deutsch schreibender Sciencefiction-Autor sowieso, solltest Du den Unterschied zwischen 'in deutscher Sprache' und 'in Deutsch' kennen. (Duden S.210/211)
:)
Gruss Orbit
P.S. Deine Fragen bezüglich Dialekt kann ich jetzt nicht beantworten. Muss noch ein wenig aufräumen und dann kochen, weil ich Besuch erwarte.
 

Mathias

Registriertes Mitglied
Du das Wort "Zentimeter" auch so französisch aus, wie es viele Schweizer aus der mittleren und westlichen Schweiz tun? (klingt in etwa wie "ßangtimätr" )
Nur euer komisch "ß" lassen wir weg, das ist nicht mal auf der Tastatur. Was wir noch viel sagen ist santi.

Außerdem müsstest Du ja dann auch wissen, was "Güggeli" sind
Ein Teil davon esse ich heute zum znacht, es sind nur Beine davon.

Ja, vor allem, wenn das Hirn schneller arbeitet als der Körper ...
Das könnte ein guter Grund sein, das ist wie mit dem laut lesen, da verschluckt man ja auch ewig Buchstaben. :rolleyes:

Muss noch ein wenig aufräumen und dann kochen, weil ich Besuch erwarte.
Wieso ? Gibt es Güggeli bei euch ?
 

Toni

Registriertes Mitglied
Vor Fehlern ist niemand gefeit

Zunächst:
Hi Orbit,
Im zweiten Wort des Zitats steckt noch einer. Und als Deutscher, als deutsch schreibender Sciencefiction-Autor sowieso, solltest Du den Unterschied zwischen 'in deutscher Sprache' und 'in Deutsch' kennen. (Duden S.210/211)
Ja, ja ... - *jetzt noch roter werdend* :eek: - Seit diese teilweise dümmlichen neuen Rechtschreibregeln eingeführt wurden, habe ich immer wieder Schwierigkeiten, bei seltener gebrauchten Wörtern zwischen altem "ß"-Gebrauch und neuer "ss"-Regelung zu unterscheiden. :( - Na ja, und das mit der "deutschen Sprache" hatte ich glatt übersehen, weil ich nach kleineren und versteckteren Fehlern gesucht habe. ;)

P.S. Deine Fragen bezüglich Dialekt kann ich jetzt nicht beantworten. Muss noch ein wenig aufräumen und dann kochen, weil ich Besuch erwarte.
Das ist nicht so wild. - Was gibt's denn leckeres? :)

Guten Appetit und gute Unterhaltung wünschende Grüeßli von
Toni
 

Toni

Registriertes Mitglied
Doppelantwort

Nun zu Mathias' erstem:
Hi Mathias,
Aber ausserhalb Wetzikon ist es sehr schön, vorallem Umgebung Bachtel.
das meinte ich ja auch. :)
Ich weiss, jeder der lästert macht auch selber Fehler.
Wie ich schon an Orbit schrieb: "Vor Fehlern ist niemand gefeit".
Ich gebe zu, in deutsch war ich in der Schule immer eine Niete, im Schnitt 2-3er und wen ich Glück hatte mal ein 4.
Jetzt musste ich erst einmal umdenken. :eek: Ihr habt ja in der Schweiz die selbe Benotung wie in Russland: 5 = sehr gut; 1 = sehr schlecht - stimmt's?
So nun zum Thema zurück.
Habe ich das richtig gelesen, das Asteroiden sehr gross sind und Meteoriten meistes sehr klein sind ?
Ja, das hast Du richtig gelesen. Hier ist es genau geklärt:

http://de.wikipedia.org/wiki/Meteoriten

und hier steht, was der Unterschied zwischen Asteroiden und Meteoriden/Meteoriten ist:

http://de.wikipedia.org/wiki/Meteoriten#Herkunft_der_Meteorite

Und nun zu Mathias' zweitem:
Nur euer komisch "ß" lassen wir weg, das ist nicht mal auf der Tastatur. Was wir noch viel sagen ist santi.
Ich hatte ja das Wort auch nur mit "ß" (eszet) am Anfang geschrieben, um die harte Aussprache des Buchstaben "S" (wie das "s" in "aus") zu verdeutlichen, welche im Deutschen nicht üblich ist. Wenn Du das "ß" nicht auf Deiner Tastatur hast, dann hast Du wohl die amerikanische "qwerty"-Tastatur? :confused: (Zum Vergleich: die deutsche wird "qwertz"-Tastatur genannt.)
Ein Teil davon esse ich heute zum znacht, es sind nur Beine davon.
Die schmecken ja auch am besten! :cool: - Guten Appetit!
Das könnte ein guter Grund sein, das ist wie mit dem laut lesen, da verschluckt man ja auch ewig Buchstaben.
Das passiert aber nur, wenn der Text sehr winzig oder sehr unleserlich geschrieben ist.
Wieso ? Gibt es Güggeli bei euch ?
Das glaube ich nicht, dass es die bei Orbit's heute gibt, denn Güggelis werden ja nicht gekocht und er schrieb ja, dass er noch "aufräumen und kochen" muss.

Gut durchgekochte Grüße von
Toni
 

Mathias

Registriertes Mitglied
Wenn Du das "ß" nicht auf Deiner Tastatur hast, dann hast Du wohl die amerikanische "qwerty"-Tastatur?
Nein habe ich nicht, ich habe eine schweizerdeutsche Tastatur. Diese hat auch keine grossen Umlaute "ÖÜÄ" dafür aber "éàè". Die grossen Umlaute kann ich mit ¨ schreiben, welche auch ein Ï ï ÿ mit 2 Punkten schreiben kann. :D
 

Toni

Registriertes Mitglied
Coole Sache!

Die grossen Umlaute kann ich mit ¨ schreiben, welche auch ein Ï ï ÿ mit 2 Punkten schreiben kann. :D
Oh ja, Mathias, sehr brauchbar, wenn man viele Korrespondenzen mit türkischsprachigen Mitbürgern tätigt. :rolleyes: :D
Die anderen Umlaute kann ich aber auch schreiben:
á, à, é, è, í, ì, ó, ò, ú, ù, usw.

Die Tasten durchwühlende Grüße von
Toni
 

Mathias

Registriertes Mitglied
Die anderen Umlaute kann ich aber auch schreiben:
á, à, é, è, í, ì, ó, ò, ú, ù, usw.
Nur du wirst dazu 2 Taten drücken mussen, so wie ich mit den grossen Umlauten. Unsere Sondertastatur kommt halt von den französischen Schweizern. Die brauchen sehr viele Dächli.
 

Toni

Registriertes Mitglied
2 gute Taten sollst Du tun ...

Nur du wirst dazu 2 Taten drücken mussen, so wie ich mit den grossen Umlauten. Unsere Sondertastatur kommt halt von den französischen Schweizern. Die brauchen sehr viele Dächli.
Hähä, :D die "Dächli" gehen mit meiner Tastatur erst mal garnicht. :( Lediglich in WinWord gibt es da solche Sonderzeichen. - Und Du hast natürlich recht. ;) Ich muss "2 Taten" durchführen und erst die Taste links neben "Backspace" und anschließend den entsprechenden Buchstaben drücken. Das juckt mich aber nicht sonderlich ... :rolleyes:

Zufriedene Grüeßli und schönen Sonntag noch von
Toni
 

Orbit

Registriertes Mitglied
Also: Der Besuch ist gegangen, Orbit ist wieder allein. Güggeli gab's nicht, dafür indisches Gemüse und Reis.
Zum Schweizer Dialekt: Den gibt's nicht.
Es gibt Bärndütsch, Züritüütsch, Baseldytsch usw.
All diese Dialekte haben aber etwas gemeinsam: die Grammatik.
Und die ist viel einfacher. Es gibt nur zwei Zeiten: Präsens und Perfekt.
Es gibt weder Imperfekt, noch Futurum. Aber so etwas wie ein Plusquamperfekt gibt's.
Nachdem er sich entschlossen hatte, Schriftsteller zu werden, schrieb er täglich mehrere Seiten.
Wo-n-er sech entschlosse het gha Schriftsteuer z'wärde, het er jede Tag mehreri Site gschribe.
Ich werde kommen.
I chume de' (Ich komme dann)

Es gibt auch nur zwei Fälle, den Nominativ und den Dativ:
Die Mutter des Vaters - D' Mueter vom Vater (die Mutter vom Vater)
Hörst Du den Vogel? - Ghörsch dr Vogu?

Die Kinder müssen also in der Grundschule mit der Schriftsprache eine neue Sprache lernen.

Im Wortschatz sind die Dialekte dem Hochdeutschen mindestens ebenbürtig.

Gruss Orbit
 

Mathias

Registriertes Mitglied
@Toni

Die Dächlibuchstaben brauche ich auch nie, ich hätte lieber die grossen Umlaute.

@Orbit

Du hast da auch sehr komische Ausdrücke ( Präsens, Perfekt, Imperfekt, Futurum, Plusquamperfekt, Nominativ, Dativ ), ist das höheres Deutsch ?
 

Orbit

Registriertes Mitglied
Hallo Mathias
Sorry, Du hast wahrscheinlich in der Schule deutsche Begriffe gelernt:
Präsens - Gegenwart
Perfekt - Vorgegenwart
Imperfekt, auch Präteritum - Vergangenheit
Plusquamperfekt - Vorvergangenheit
Futurum, heute Futur - Zukunft
Nominativ - Werfall
Dativ - Wemfall
Dann gibt's noch (aber eben nicht im Dialekt)
Akkusativ - Wenfall
Genitiv - Wesfall

Ich vertrat immer die Meinung, dass die Kinder von Anfang an, die sprachwissenschaftlichen Begriffe lernen, die sie dann auch in den Fremdsprachen anwenden konnten.

Gruss Orbit
P.S. Eigentlich gehören diese Beiträge (ab dem 9.) längst ins Unterforum 'Smalltalk'; denn wer den Thread anklickt, erwartet etwas völlig anderes als das, worüber wir hier plaudern.
 
Zuletzt bearbeitet:

Mathias

Registriertes Mitglied
@Orbit

Wir haben in der Schule die deutschen Begriffe gelernt, was ich eigentlich auch sinnvoll finde. Schliesslich sind wir deutschsprachig, es hat ja schon genug englische Begriffe in unserer Sprache.
 

Toni

Registriertes Mitglied
Thema verfehlt oder schon erledigt?

Hi Orbit,

erst einmal vielen Dank, dass Du trotzdem noch mitdiskutierst! :cool:
Präsens - Gegenwart
Perfekt - Vorgegenwart
Imperfekt, auch Präteritum - Vergangenheit
Plusquamperfekt - Vorvergangenheit
Futurum, heute Futur - Zukunft
Nominativ - Werfall
Dativ - Wemfall
Dann gibt's noch (aber eben nicht im Dialekt)
Akkusativ - Wenfall
Genitiv - Wesfall
Hast Du beim Futurum nicht noch was vergessen? :eek:
In der Schule (oh Gott, ist das lange her! :eek: ) hatten wir mal gelernt, dass es den Futur I und den Futur II gibt, die Zukunft und die vollendete Zukunft. Beispiel:
"Ich werde ein Buch schreiben." (Futur I)
"Ich werde ein Buch geschrieben haben" (Futur II)

Gibt es diese zweite Zeit-Form heute nicht mehr?

P.S. Eigentlich gehören diese Beiträge (ab dem 9.) längst ins Unterforum 'Smalltalk'; denn wer den Thread anklickt, erwartet etwas völlig anderes als das, worüber wir hier plaudern.
Das ist völlig richtig, nur hat der Thread-Eröffner ja selbst in diese Richtung gelenkt, worüber hier sicherlich niemand böse sein wird. ;) Wenn denn keine Beiträge mehr zu "Asteroiden und Jupiter" kommen, können wir das Thema ja beenden und z.B. einen neuen Thread über Dialekte aufmachen, dann im richtigen Unterforum. Über weitere Beiträge zum ursprünglichen Thema bin ich aber auch nicht böse.

Die Dialekte fördernde Grüße von
Toni
 

Orbit

Registriertes Mitglied
Hallo Toni
Hast Du beim Futurum nicht noch was vergessen? ... Futur II
Klar. Danke für die Ergänzung.
'Wenn ich das Buch fertig geschrieben haben werde, werde ich mir Ferien auf den Kanaren gönnen.'
Heisst in meinem Dialekt:
'Wenn i de das Buech fertig gschriba ha, gönne-n-i mer de Ferie uf de Kanare.'
Also: Perfekt mit 'de' (dann) im vorangestellten Nebensatz und Präsens mit 'de' im Hauptsatz.
Gruss Orbit
 

Toni

Registriertes Mitglied
Perfekt! :) ;)

So etwas zeichnet halt einen "Lehrer im Ruhestand" aus. :cool:

Besten Dank für die Erklärungen, Orbit! :)

Dialektische Grüße von
Toni
 
Oben